Возьмите пачку жевательной резинки, откройте пачку и выньте ее — прекрасная переводная татуировка. Если у вас достаточно денег на малабар, еще лучше — четыре вместе. Переводчики были важной частью нашего детства. Многие из нас вовсе не хотели делать настоящие татуировки, но было приятно хотя бы несколько дней ходить с трансформером или покемоном на плече. Чтобы избежать конца весны, мы решили собрать воспоминания наших друзей-редакторов и переводчиков. В то же время мы оценили современные временные татуировки, которые сейчас находятся на пике своей популярности.
2×2.media Наталья Кутузова.
Любовь к временным татуировкам возникла не вдруг. Рассмотрим строчку из стихотворения Эдуарда Успенского. ‘Малинка любит переводить картинки’. Советские дети любили украшать цветами и машинками пеналы, холодильники, гитары, наушники или скучную плитку. Это был недорогой способ украсить помещение и показать свою индивидуальность (а если повезет, то и интересы).
Однако в конце 90-х и начале 2000-х годов переводчики татуировок стали нарасхват. Теперь они могут и должны размещать изображения на своих телах. Иногда это были любимые герои мультфильмов или машины, иногда племенные татуировки. Был огромный выбор жвачек с тату-вставками — придерживайтесь того, что вам нравится! Но легендой эпохи стал скейтбордист-лис "Малабар", подаривший нам четыре татуировки и язык, испачканный кислотой. Именно это отличает его от популярного "ХаббаБаббы". У него была отличная упаковка, чтобы хранить сдачу, но у него не было татуировки!
Вы больше не найдете малабар на полках киосков или продуктовых магазинов. Однако появилось множество других (более дорогих и долговечных) переводчиков. Многие тату-мастера продают эскизы таким образом, что человек может "примерить" изображение на тело, а затем решить, делать ли его постоянным. Теперь мы погрузимся в историю и настоящее. Теперь к нашим воспоминаниям!
Барков, редактор 2×2.media
Когда мне было девять или десять лет, я регулярно ездил в сельскую местность, чтобы пообщаться с местными жителями. Среди моих знакомых было модно покупать жевательную резинку и делать переводные татуировки. Стали распространяться слухи о том, что определенные виды жевательной резинки продаются за пределами местных центров. Татуировки, сделанные там, держались две недели. Однажды я пошел с дедушкой и купил пару. Компания называлась Jiujiuwang. У них было много версий переводчиков, включая тигров, волков и других животных.
Источник: livejournal.
Я помню, как с удовольствием сделал свою первую татуировку на руке и решил сохранить ее подольше. Важно помнить, что он пробыл здесь более двух недель, почти месяц. Я обнаружила, что моя чувствительная кожа не приняла цвет и вызвала реакцию. В итоге я целый месяц ходила с красным, опухшим, тигрообразным шрамом.
Затем в 2022 году я наконец решился сделать постоянную татуировку. И вы, наверное, знаете об этом — я гик 100-го уровня. Поэтому я купил несколько татуировок в EverinkTattoo, чтобы попробовать и понять, где на руке я хочу сделать постоянную татуировку. В итоге все эти средства продержались на моей коже более месяца (что должно составлять три недели), и я меняла эскиз каждый месяц с начала года. Честно говоря, он мне начинает нравиться больше, чем если бы у меня под рукой был постоянный.
Источник: татуировки Эвелин.
Зинаида Боровая, разработчик MY.GAMES
Когда я был ребенком, в Балашихе был большой сад, окруженный пятиэтажными домами. А рядом с ним был магазин. Мы назвали его "Береньи" — за белый цвет. И он был нашим лучшим другом. Вместе с нашим переводчиком мы купили жевательную резинку за 1 рубль, жевательную резинку — табак, мороженое за 3,50 (сорт сыра), жевательную резинку за 3 рубля и сухарики "три корочки".
Я покупал жевательную резинку за рубли и смотрел, какие там переводы: модные племена, покемоны, мотоциклы. Мы обменивались ими между собой. Однако существовали специальные техники нанесения. Собирались прямо на "виселице" (так называли различные перекладины на платформе), в богатой шали грязными руками, сушились на рукаве, выдерживали мокрые часы и снимали. Слои — нанесение татуировки. Самыми распространенными пятнами были руки и фрукты. Иногда они были прикреплены к моим лодыжкам. Наши родители нашли их, но мы отлично провели время — мы чувствовали себя очень современными.
Источник: darudar
Ведущий подкаста Максим Иванов не понимает этого
Вместо переводных татуировок они набили мне цветные штампы с героями мультфильмов. На самом деле, эти марки должны были попасть в блокнот. Логопед в детском саду поддержал меня. ‘Можете ли вы произнести букву "П"?’ В блокноте есть голубой гуфбол. Он счастлив, вы счастливы. Правильная торговля, господин логопед! Но еще не поздно было понять, что я всегда хотел увидеть Гуфи и не мог носить с собой блокнот. Тем не менее, мои ноги всегда под моими руками. 🥁
Источник: joom.
План штампуется (не тупой!) было запечатать себя, где бы я ни находился. Я подготовил свои уколы, записал их в блокнот и начал защищать их перед мамой. Сделка была одобрена не сразу. Поэтому у меня появилась своя печать, которую я уже не помню. Это точно не глупость. К сожалению, цвета держались недолго. Моя бабушка сказала, что я должен бросить Сашу Керн (в марку, а не в меня). Почему-то от него пахло моей подружкой Лизой, но в любом случае пародия удалась. Около месяца я выходил на парад, то есть с марками на руках и суставах. Все завидовали. В тот момент я так влюбился в печать, что поступил учиться в типографский колледж.
Лена Николаева, редактор 2×2.media
Я редко покупал маленькие жевательные резинки с маленькими татуировками. Причина этого была проста. Мне не понравился их вкус, скорее его отсутствие после двухминутного пережевывания. Малабар, с другой стороны, был совсем другим делом. Его химически кислый меч сопровождал вас даже через день. Четыре татуировки одновременно! Я не могу сказать, что переводчик получил это как вдохновение, чтобы набить рукава во взрослой жизни. Кто бы мог подумать, что 15 лет спустя я буду ездить со скоростью света. О, и выбирая эскизы, которые выглядят так же прочно, как эти, сами переносимые татуировки. Мне очень нравится Чудо-женщина на моем предплечье. Если все остальное читается как "образы жизни", они часто говорят об этом обычным переводчикам.
Источник: файл Лена Николаева.
Полина Завьялова, SMM-менеджер компании ETG Travel
Мне никогда не нравилась идея настоящих татуировок на моем теле. Однако для других все выглядит красиво и эстетично. Мне не нравятся постоянные. Поэтому меня обычно устраивают обычные переводные татуировки. От замысловатых рисунков до детских переводов жевательной резинки или еды "Детоски". Затем, когда мне было 17 или 18 лет, произошло нечто очень странное.
Летом я сделал очень красивые переводные палочки, которые выглядели как настоящие. Моей маме понравился ее внешний вид — она даже предложила рассмотреть возможность сделать его постоянным. Мой дядя, напротив, был в ярости. ‘Что, по-твоему, ты делаешь? Что это за грязь на ваших руках? Я не понимаю, о чем вы думаете. Тебе это совсем не идет". Поэтому вместо ужина мы сидели и слушали этот бред. Даже когда я сказал ему, что я переводчик, он ответил: "Ну, хорошо. Но почему ты берешь его к себе?".
Есть еще кое-что, что, вероятно, испытывали многие люди: потребность уметь рисовать. Когда я ходила в школу, мне очень нравилось разрисовывать свои руки, выставляя своих друзей с уроков рисования. У меня есть эти татуировки ручной работы. В то время среди старшего поколения было широко распространено такое мнение. Краска впитывалась через кожу в кровь, вызывая заболевание. Поэтому мой дядя решил действовать по тому же сценарию. Мое переселение влияет на мое тело и вызывает рак мозга и рак мозга. После того ужина я сразу же попытался отказаться. Но на следующей неделе мой дядя подошел и стал жаловаться каждый раз, когда видел этого переводчика.
Позвольте комментариям расцвести и рассказать истории о ваших детских "татуировках". Вы их обсуждали? Вы боитесь страшной болезни? Есть ли у вас фотографии ваших переведенных "рукавов"?